Cardinal Arinze’s onto Bishop Donald Trautman, it would seem, and the rest of the English speaking Catholic Church can rest easy. He’s not going to let the US Bishop’s derail the project for a universally accepted and improved translation of the English liturgy.
You can read the text of his 2 May 2006 letter to Bishop William Skylstad, the President of the US Bishops Conference here, but in the mean time, here are the headlines:
- Both the CDW and the Bishops’ Conferences are bound to follow the directives in Liturgiam authenticam.
- The CDW is not competent to grant the recognitio for translations that do not conform to these directives
- Since Liturgiam authenticam was issues precisely to guide the revision of all translations done in the last forty years, the argument that people have become accustomed to a certain translation for the past thirty or forty years and therefore that it is pastorally advisable to make no changes, is not acceptable.
- Since the CDW has determined that there are good and strong reasons for a change in regard to the entire translation of the Missale Romanum, then the revised text should make the needed changes.
- The attitudes of Bishops and Priests will certainly influence the acceptance of the texts by the lay faithful as well.
The last point is with the implication that if the new translations fail, we know who to blame. Of course, if they do fail (God save us from such evil!), there will always be those who will place the fault on the translation itself rather than the half-hearted support of those priests and bishops who opposed it.