Coo-ees Novice Wing Now Open

Thank God for that. Ecclesiastical life in Australia would have been boring without the Coo-ees crowd’s take on things. The Novice Wing may be accessed here.

Which also reminds me to comment that I am pissed off that there will not be any Roy and H.G. show this Olympics. Time-zone problems, my arse (as H.G. would say). They did it for Sydney and they did it for Athens – you can’t get more disparate time zones than that, can you? Thank God there will still be the podcasts from Triple J. Although the visual aspects were indeed half of the fun of “The Dream”.

For overseas readers of SCE who don’t know about these guys, take a look at this archive file on You Tube. They are to the Olympics what Cooees is to the Australian Church.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

0 Responses to Coo-ees Novice Wing Now Open

  1. Sharon says:

    David, don’t go all American on us – it’s my arse, not my donkey.

  2. Schütz says:

    Good point – you can tell that this is not normally in my vocabulary. I will fix up the error right away.

  3. Past Elder says:

    Speaking of coarse language — of which this blog thinks me expert — how about “pissed”. I thought that meant drunk in Aussieralian, though I suppose the modifier “off” would offset that, but I didn’t think “pissed off” was Aussie slang.

  4. Louise says:

    “pissed” = drunk
    “pissed off” = angry

    Thank Heavens for the Cooees Novitiate! I was thinking I was going to have to form a group blog with you, David, and some others. Now I won’t have to.

  5. Past Elder says:

    Thanks Louise. They both mean angry here. I remember early on rooming with Croc, he looked quite uncomprehending when I described someone as pissed who hadn’t touched a drop!

    Kind of like called and rang, which are the same thing here (if we said rang), but Croc was surprised when I said his parents called, since he thought they were in Australia!

  6. Schütz says:

    Another common difference is the American way of saying that so and so “wrote me” rather than “wrote to me”. I think it must be short for “wrote me a letter”, which might explain it.

  7. Past Elder says:

    Makes you wish English had a dative case, huh?

    Well, that’s what happens when Germanic types come over and kick indigenous butt, and then French come over and kick the revised indigeous butt.

    Maybe that belongs in the other post. The entire history of Man is somebody coming in and kicking somebody’s butt who was already there. Doesn’t make it right, just universal.

    BTW, my kids are in part descended from American indigenous people, through their mother. I remember first explaining to my older son about his ancestry (me being of English descent, she German and Cherokee), with a wider view to American history, and he said “You mean I kicked my own ass?”.

    Croc used to refer to walks taken or time off to think something through as “going on walkabout”, which he described as something that struck me as similar to what American indigenous (as in, came across from Asia so long ago it doesn’t count) people call a vision quest.

    PS the delete was me — too many typos.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *